Ekipman
Kiralama

Sözlü çeviri ekipmanları ses yalıtımlı kabinler, kablolu ve kablosuz ses sistemleri, mikrofonlar, aktif ve pasif hoparlörler, ses ve görüntü kayıt ve oynatma sistemleri, sunum perdeleri, projektörler gibi birçok öğeden oluşur.

Link Translations olarak Türkiye Konferans Tercümanları Derneğinin belirlediği aşağıdaki kriterlere uygun hizmet veriyoruz.

Çevirmenlerin “işyeri” çeviri kabinidir; çevirmenler oldukça stresli şartlarda ve kısıtlı bir mekanda bütün gün çalışmak zorunda kalabilir.

Kullanılan her dil için her çevirmenin bir kulaklığı ve mikrofonu olacak şekilde donatılmış bir kabin bulunmalıdır.

Kabinler, çevirmenin hem konuşmacıları, hem de görsel ekipmanı (perde, ekran, vb.) herhangi bir engel olmadan görebileceği bir biçimde ve mesafede yerleştirilmelidir.

Çevirmenlerin dışarıdan gelen seslerden rahatsız olmaması, aynı şekilde dışarıdan gelen sesin çevirmenlerin mikrofonlarıyla dinleyicilerin kulaklarına gitmemesi sağlanmalıdır. Çeviri kabini ses yalıtımlı olmalıdır.

Kabinlerde masa lambası olmalıdır. Ayrıca teknik ekipmanı, lambaları ve dokümanları alacak büyüklükte bir masa olmalıdır.

Toplantı boyunca salonda en az bir teknisyen bulunmalıdır. Çevirmenler çeviri ekipmanını sadece kullanmayı bilir, kurmayı ya da tamir etmeyi bilmezler.

Toplantı başlamadan önce çevirmenlere teknisyenler ile birlikte ekipmanı kontrol etme imkanı verilmelidir.

İkiden fazla dilin kullanıldığı toplantılarda, bir kabindeki çevirmenlerin bir başka kabinde yapılan çeviriyi dinlemesine imkan sağlayan röle sistemi olan çeviri sistemi kurulması gerekir.

Simultane çeviri kabinlerinin özellikleri, ISO 2603:1998 ve ISO 4043:1998, TS ISO 2603 ve TS ISO 4043 standartlarına uyumlu olmalıdır.

Bizden ekipman teklifi almak için lütfen buraya tıklayın.

Bültenimize Abone Olun